Alt for Norge S01E04
This week’s show opened with the competitors zooming down a fjord, Nærøyfjorden, in a speed boat. Their destination – Gudvangen! The folk enthusiast twinkled her fingers in the water and popped them in her mouth. ’I taste my ancestry’, she said. Gudvangen is where her Norwegian family come from. She had always seen pictures and paintings, and heard stories of her origin but now she was ‘seeing and smelling it’. Gudvangen is a small village tucked in the fjord. It was a Viking settlement and has always been a special place of worship. The folk enthusiast’s great grandmother was baptised in the little church.
When the troupe reached the shore they were taken to their sleeping quarters – a Viking hut replica. The hut on the outside looked like a large Viking ship turned upside down. Inside, the beds lined the wooden walls and there was a fireplace in the centre. The room was dressed with reindeer skins, Viking tokens, and traditional tools and implements.
Outside, the wrestler challenged everyone to a real ‘Viking’ wrestling match. Bare-chested and fierce, he said ‘I feel like a Viking! Who wants some?!’ The surfer was game and did a running slap to the wrestler’s chest. Uh-oh – the game was on! Finally the surfer jumped on the wrestler’s back in true piggy-back fashion and won with a choking arm around the wrestlers neck. The whole play was rather similar to the movie Princess Bride where the handsome young hero had to use his wits against the muscled giant.
The show host called the gang together to the shore ‘Welcome, Viking hordes!’. (It was a little scary to hear that from a Norwegian that doesn’t pronounce her ‘d’s’ very well.) The day of challenges would be about ‘releasing their inner Viking’. The first challenge was a Viking boat race that ended with the contestants jumping into the freezing cold water and out to a Norwegian flag. However, this boat race was with oars and not sails, so the team with the most grunt should win (so you would think). The wrestler was on team B with the folk enthusiast, the opera singer and the surfer. The others were on the ‘gay power’ team. Team B jumped into their Viking row boat. In the palm of the wrestler’s hand a wet mud mixture was made. One by one team B spat into the wrestler’s palm. He mixed it all together to make mud paint. They painted their foreheads with symbols of strength (an ox). With the blow of a Viking horn the race was on. The folk enthusiast was the lead rower for team B. Her job was to set the pace. ’Row-ah, row-ah, row-ah’ she chanted to help her Vikings. The wrestler and the surfer where pulling hard and then ‘CRACK’! The wrestler didn’t know his own strength. He had pulled so hard that his oar broke. With one man down, team B came in last. The ‘gay power’ team jumped in the water and snapped up the flag. When the contestants were asked what was the hardest part about the challenge, crickets sounded in the background. The cold water must have shell-shocked the winners. Eventually they said ‘Getting in the water’. After the competition, butts, arms and legs were sore.
Back in the Viking hut dinner was waiting – a pig on a spit. The opera singer mentioned that if she can eat a sheep’s face she can eat anything. The meal was served with home-made brew from Voss (Norwegian mooshine). Drinking from a bull horn, the gang layed around the fire while the surfer played his guitar and sang.
The next day the folk enthusiast got to visit the church her great grandmother was baptised in. With her sentimentality she said that in walking into the church she felt ‘soul stirring energy and deep meaning’ for her family.
The surfer had a scary night in the Viking hut. Every time he looked up at the fire the wrestler was standing with a log in his hand – ‘creepy’. The wrestler admitted he didn’t have a good sleep as he was too fixated on the fire.
The row boat winners made their matpakkas (for real this time) and headed to Skjevefossen, to a cliff face, for some abseiling next to a waterfall. The gay games medalist is scared of heights and almost felt himself flipping off the edge. While abseiling down he said he nearly passed out twice. The hunting videographer did the trip front first sliding down on his ‘ass’ – ‘I did it Texas-style’.
The losers gathered for their next elimination challenges. Truls Svendsen, a Viking descendant, supervised. Apparently his father’s, father’s, father’s, father’s father’s, father’s….. father had an aunt and her father was a real Viking. The troupe just smirked at each other. The aim of these next tasks were to bring out the ‘inner warrior’. They were about ‘determination, instinct and brutality’. The Vikings were known for their arrow skills and their killing. The first comp was to shoot an arrow into a grass target. The surfer sat out because of immunity. The wrestler realised he needed to use his ‘finesse’ rather than strength and this made him win the round.
The folk enthusiast and opera singer were left ‘to kill’, dubbing themselves as ‘blood sisters’. The opera singer was hoping that she was going to kill something ‘ugly, slow and dumb’ – anything cute would be too hard. The folk enthusiast rationalised the ‘kill’ into her heritage. ’My grandmothers did it for centuries. This task will bind me to my mothers.’ They were lead to a chicken pen, their task: to catch a chicken, club it, put it on the ‘hogs stubber’ and chop the head off to eat it for dinner. The folk enthusiast was honoured as it was ‘what we’ve always done’. When she caught the chicken she pulled its head out like a pro to whack it and later declared ‘I felt my grandmother’s presence’. The opera singer said she just looked at the hen as a little robot to do the deed.
(The slaughter wasn’t shown on TV and I realised that odd imbalance of Norwegian censorship. The censorship of nudity, sex and swearing on tv is considered a crime against self expression but violence, especially with blood, is most often censored on national tv. In Alt for Norge the wrestler pashing a youth made the cut, however, the headless chicken was left on the cutting room floor.)
The opera singer was asked how she would feel about going home: ‘I don’t mind going home right now. I’ve experienced a lot of Norway…’ Silence. The cameraman waits. The opera singer’s eyes widen and she realises her defeated words ‘…but it would SUCK!’, she bursts out. Funnily enough, it turned out that the opera singer beat the folk enthusiast by 5 seconds. She certainly did not expect to win and her relieved and excited outburst was very endearing. The show host said it perfectly: ‘Who would have thought an opera singer from Chicago could kill a chicken in one minute and 20 seconds?!’
It was the folk enthusiast’s turn to leave Norway. I expected a more emotional send off but the editor left it plain. The hunting videographer hugged the enthusiast and said ‘from the bottom of my heart, you’re Miss Norway’. It was lovely words that rang true. With a big smile, the folk enthusiast started everyone off on one of her funny chants. Singing her farewell, she left down the hill still marching to her own drum.
That night the troupe had a chicken feast. The surfer could pick the opera singer’s chicken. It had been stressed by the drama and was therefore a little tougher. This week the Norwegian Spirit Award went to the person who ‘always loses but does it without complaining’ – the opera singer. (Funny – if she didn’t win this time she wouldn’t have got the Spirit Award for all her losing.)






Subscribe
RSS
Even though the males are called bulls and the females cows, the muskoxen are more closely related to sheep than cattle. Make no mistake, though – this is not your average cuddly ba-ba-blacksheep! A grown animal can be 2,5 m long and weigh up to 400 kgs, and their long curved horns mean business.
Reindeer herding is more than just an occupation, it is a way of life and an integral part of the Sami culture and identity.
The bunad is a traditional Norwegian costume worn by both men and women. It can either come from established rural traditions or have a more modern design inspired by historical patterns and cuts.
Towards the water in a beautiful pocket of leafy oak trees is the Byneset Church.
Flower Show Series: Arctic Botanical Garden Selection – Tromsø
Can any of these contestants trace their Norwegian ancestry to the Sloop “Restoration” which departed Stavanger on July, 4th of 1825, 52 persons were on board. This was the Norwegian “Mayflower”. How common of a name is Baardson in Norway?
Regarding your comments on Norwegian censorship.
I never understood why nudity and swearing is a matter of censorship in English speaking countries but violence is not. In my view violence is a serious social problem, but nudity and swearing is not. Do you think the difference in Norwegian and English swearing can be a possible explanation? Norwegian swearing is usually of a religious nature and English swearing is more sexual. There was a resent debate on this subject on the radio. They basically concluded that there should be no swearing on the news, but otherwise it was ok.
In Northern Norway swearing is also considered an important cultural heritage. The Supreme Court stated that it ok for Northerners to call police by certain swearwords, but this does not apply to Southerners. This might be a subject for a posting.
_____________________
from L-Jay:
I’ve heard that swearing is relative to a nation’s taboo. In Norway religion is taboo and so swearing had become religious in nature. In English speaking countries usually sex is taboo. In English, language tells what class you are from. If you swear you are of lower class, especially women. The main reason today why English speakers want swearing censored is because of kids. I don’t want my kids to hear ‘grown up’ words. Imagine explaining to a five year old what the ‘f’ word means or the ‘c’ word. Norwegians seem to use the English ‘f’ word like it is going out of style but they can never say it with the right tones and end up sounding silly. However, Norwegians throw around the English ‘f’ word so easily, whereas they keep the Norwegian ‘f’ word only for special occasions. (The Norwegian ‘f’ word is equivalent to the English ‘c’ word in intensity and vulgarity – it is rarely used in any media.) I’m sure if the Norwegian ‘f’ word was thrown around as much as the English then something would be done about it.
I think it is a great idea to post about it censorship. Thanks.
Here is a link to an article written about the use of the name ‘The F*%king North Pole Festival’ in Northern Norway. I wrote it nearly two years ago as a comment on the Norwegian use of English swear words. (I would have posted it here but My Little Norway isn’t that type of blog
. It is not for the faint of heart: Sex, Drugs and F*@king Rock’n Roll
Thank you for your interesting reply. I’ve lived for years in several English speaking countries, but I never got the class dimension to swearing. I can see that clearly now and knowing British class thinking, some pieces of the puzzle fell into place. I’m not big on swearing myself, but find it interesting. English speaking censorship seemed so utterly confusing when I as a child first moved overseas. I don’t think I ever seen a movie with killings before I moved to the states, but there was such a fuzz over language. This was in the days of TV monopoly and before VCRs.
I think the fact that religion is not as hot an issue in Norway anymore, might explain the relaxed attitude to swearing in media. People might feel its not that complicated to explain these “religious” words to children. English swearwords don’t seem as bad either because they are in language that’s not our own. But, you are right, there are clearly layers to this and I never hear those stronger words on TV. It might be that the religious swearing comes off more media friendly than those other ones.
I must explain to those of you unfamiliar with Norwegian TV: There is no swearing or nudity in most TV shows. Not because its not allowed, but because usually its utterly pointless.
PS:
I think it’s a common misunderstanding that the English f-word translates to the Norwegian word “fan” (a nickname for the devil). Although considered a swear word it has such a light feel to it, it could almost be used on the news. I often notice Norwegians replace these words with each other when they simulate translate in their heads. Resulting in a massive linguistic overkill. If you only know one English swear word, but have 20 nuances in Norwegian, it will go wrong 95% of the time.
____________________
from L-Jay:
I wasn’t talking about that Norwegian ‘f’ word but the other one – the word that is a vulgar description of the female genitalia. This word certainly doesn’t get air time on TV. This word has the same strength and vulgarity as the English ‘f’ word but with a sexist twist. This is what I think Norwegians should say instead of throwing around the English equivalent to soften the blow to Norwegians. I don’t understand why Norwegians would want to use English within their Norwegian anyway. The impression I get is that Norwegians love their language and want to keep it. Using English swear words is certainly the first step of Norway loosing Norwegian.
(I know that the Norwegian subtitlers always translate the English ‘f’ word into ‘fan’ but this is not a correct translation because the intensities are not equal. ‘fan’ has basically the same intensity as the English ‘s’ word.
I very much agree with you and understand your f’s and c’s. The point I was trying to make is that many Norwegians do not understand the strength in the English words, even if they can translate their meaning. Something that could be explained by subtitles always softening down the swear words. With television as the primary source of English slang and swears, we learn our cursing trough subtitles. As you mentioned the Norwegian equivalents to common English swears are seldom used, mostly in extreme situations and never in subtitles. A typically Norwegian solution to this would be teaching English swearing in school.
Reading your “North Pole” comments, which was a wake up for me, I could not help thinking the festival people thought they have named it “Forbanna Nordpolen” (translated: This cursed North Pole) festival. As it’s a common saying in Tromsø, when the winter weather hits hard. Only with their lack of sensitivity of English making them hit off their mark. Anyways, I think I have a better understanding of this thanks to your comments.
Dear L-Jay.
I think you have misunderstood the Norwegian equivalent to the English “c-word”.
As far I know understand you believe that we don’t use that word because “This word has the same strength and vulgarity as the English ‘f’ word but with a sexist twist.”
This is incorrect. The reason we don’t use that word is beacause its not a swear word, it carries no weight whatsoever. That’s the name for a part of the female anatomy, nothing more.
In community it would sound childish and silly to use that word. Its not a proper swear word.
____________________
from L-Jay:
It is a swear word and even dictionaries cite that it is the meaning that I stated: Norwegian ‘f’ word meaning Also wikipedia states:
I’m sure if you call a Norwegian woman that name you would get a slap in the face (well, you’d a least be seen as very rude).
There is also an interesting discussion on VG with ‘What is the three worst swear words?’ and the word is question is a frequenter in all the reply posts. Even though in media and literature the word is sometimes seen as positive it is clear by the general public that this word is vulgar. (It is interesting that the English ‘f’ word is also cited.):
http://vgd.no/kultur-og-fritid/lister/tema/1034858/tittel/topp-3-banning
Gudvangen was a really beautiful place. Should have come to Avaldsnes though as well! There is a “Viking village” there and a big Viking festival each year in June. lol.
I wasn’t surprised they didn’t show the blood. There are probably children watching etc. And I didn’t want to see it either. But I still don’t think Norwegian censorship is as bad as for example American censorship. I’ve rarely seen violence censored, but on familiy show like “Alt for Norge” it is understandable. And shows with sex and nudity are usually shown late.
Really sad to see Kari go. She was “Miss Norway” and it was just very wrong for her to leave. And there must have been something wrong with that oar. I didn’t think it would be possible to break an oar. Even if you are very strong.
BTW… Matthew is very cute! Like coutnless of people have said, he looks like a grown up version of “Emil i Lønneberget.”
For those of you interested in watching the episodes you can do so by logging on to http://www.maxdome.no registering and paying their fee. I believe I paid 79K for a 1 month subscription. There is also a translation to english icon that helps to navigate their site. A friend from my Daughters of Norway group told me about it yesterday and I’ve already watched two epsiodes. It fabulous! I have yet to find anything for free, but if I do I will pass along.
Uh. No. That quoted section of the WP article does not support your statement.
Translation of the quote:
“Fitte has been characterized as taboo, raw and vulgar, but in Norway has developed from the folksy, oral use and become gained more widespread use, both in literature and media – in both positive and negative ways.”
In both positive and negative ways.
That does not support the theory that this a hardcore swear word. It’s rude, yes, but a not proper swear word. And it certainly does not in any way have the “same strength and vulgarity as the English ‘f’ word”.
Generally it’s not a good idea to call people names at all, so that’s irrelevant.
And since when is a newspaper’s public debating panel a reliable source for anything?
____________________
from L-Jay:
As I stated -
Even though in media and literature the word is sometimes seen as positive it is clear by the general public that this word is vulgar.
And quoted –
i så vel positive som negative sammenhenger
So it is a negative word. Just because it can also be used in a positive way doesn’t mean it is not also negative.
There is also a feminist movement in Norway that specifically uses the word in question the same way African Americans use the ‘n’ word to call themselves. African Americans are allowed to call each other the ‘n’ word but if someone else uses it it is seen as derogatory (and racist). This is the same for Norwegian feminists using the Norwegian ‘f’ word – they can use it on themselves but by-golly-gosh if anyone else calls them it they go for the jugular. There is a comment by ‘out of the box’ who talks about this:
http://www.leserglede.com/zett-utenfra/mye-fitte-preik-fra-feministene/
Here is a colourful artikle on the Norwegian ‘f’ word topic from In Lørdag:
http://forumromanum.vgb.no/2008/09/13/har-norske-kvinner-et-fitteproblem/
And there are loads of other articles and comments on how the word is used is a most derogative way. Just google.
I’ve provided proof not from my own writing but by external sources. Your proof so far has just been your opinion. If you can show any sources that support your claim then I might reconsider.