Cheese and Oranges

“Cheese!” is the English word used to bring a cheesy smile across your subject’s face when taking a photo. However, this same word in Norwegian doesn’t give quite the same effect. In fact, if you say the Norwegian word for cheese, ‘ost’, your subject will pucker their lips like blowing out a candle for the big shot. So instead Norwegians use the word for orange, “appelsin”, with, of course, the emphasis on the “siiiiiiiiiiin” for a big fruity result.



Subscribe
RSS
Knowing what will keep your baby warm in Norway is common knowledge passed down from mother to mother…
Table settings are very much a part of the tradition of serving cake.
The further ‘out of the way’ you go the more common it is to see folk cottages standing by the side of roads, along fjords or in a thicket of trees, minding their own business.
On any celebration table in Norway you can always find a Norwegian layer cake (bløtkake). What better way to celebrate Norwegian Constitution Day than with fresh cream, wild berries and a little bit of sponge in between.
Autumn is Fårikål season in Norway.
There is an opposition in everything. At the darkest time of the year, we celebrate Christmas. And at the exact opposite end, when the midnight sun is at its highest, we celebrate Midsummer.
Hmm …good to know! Ost just wouldn’t do it. LOL.
BTW, I met Lori of Lori’s Reflections in person on Monday. She’s visiting family in my area and we had lunch. She’s even better in person. I know she follows your blog too.
Hei L-Jay,
in greek things would be even worse. Ost is used in very bad situations between persons. You say “Ost from here” or just “Ost” and you mean “go away”, or “just go away, now!”. So, one has to be careful when and where uses what…
Thought you’d like to know that I was thinking about you this week: http://twolittlevikings.blogspot.com/2009/08/7-quick-takes-friday_21.html