Cheese and Oranges

“Cheese!” is the English word used to bring a cheesy smile across your subject’s face when taking a photo. However, this same word in Norwegian doesn’t give quite the same effect. In fact, if you say the Norwegian word for cheese, ‘ost’, your subject will pucker their lips like blowing out a candle for the big shot. So instead Norwegians use the word for orange, “appelsin”, with, of course, the emphasis on the “siiiiiiiiiiin” for a big fruity result.



Subscribe
RSS
Autumn is Fårikål season in Norway.
21st January is soldagen (the sun day) when the sun officially returns to Tromsø.
Table settings are very much a part of the tradition of serving cake.
How do you like the darkness?
The bunad is a traditional Norwegian costume worn by both men and women. It can either come from established rural traditions or have a more modern design inspired by historical patterns and cuts.
Hmm …good to know! Ost just wouldn’t do it. LOL.
BTW, I met Lori of Lori’s Reflections in person on Monday. She’s visiting family in my area and we had lunch. She’s even better in person. I know she follows your blog too.
Hei L-Jay,
in greek things would be even worse. Ost is used in very bad situations between persons. You say “Ost from here” or just “Ost” and you mean “go away”, or “just go away, now!”. So, one has to be careful when and where uses what…
Thought you’d like to know that I was thinking about you this week: http://twolittlevikings.blogspot.com/2009/08/7-quick-takes-friday_21.html