Innledning Velkommen til norskleksjon 126! This lesson discusses the basics of regular questions and answers when out shopping in Norway.  We also learn about the patterns of directions and positions, and have a quick revision of adjectives and pronouns. To help you with your exercises and practise, here is a good little site with Norwegian Language lessons.  The site isn't very 'feng shui' but the information is good:

Norwegian Lesson 126

abc-line Gloser gloser26 abc-line-1 Lydøvelse Listen to the audio and take dictation. Diktat - skj-sj-ski-sky-rs-ord

Listen for the long and short vowel sounds with each word.  This is a pronunciation rule that covers all of the Norwegian language. abc-line-1 126.1 Gjennomgang Fyll a. Fill in the words below into the dialog: i morgen - siden - Våre - men - tror - buksa - bukser - buksene - prøve - Jeg - eller - helpe - pene - er - Hva - Hvilken
Dialog - på Salg Selgeren: Hei! Kan jeg ______ deg? Helen:  Ja takk.  ______ ser etter bukser. Selgeren:  I dag ______ alle våre bukser på salg.  ______ vil du gjerne ha - hverdagsbukser ______dressbukser? Helen:  Hverdagsbukser. Selgeren:  Vi har fine hvite ______.  De kom i dag. Helen:  Nei, jeg trenger dem for en piknik ______. Selgeren:  ______ mørke bukser er her.  Hvilke farger vil du gjerne ha? Helen:  Jeg liker blå ______ disse brune buksene er ______ også. Selgeren:  Den brune ______ er veldig populær.  Vi har ikke mange.  ______ størrelse er du? Helen:  Oi.  Jeg ______ størrelse 44. Selgeren:  Denne ______ kan passe deg. Helen:  Kan jeg ______ dem? Selgeren:  Ja, selvfølgelig.  Prøverommet er ved ______ av vinduet. Helen:  Takk.
Si b. Answer the questions about the fruit using the correct 'pronomen' gender: frukt-list Hvilken frukt er blå? Hvilken frukt er grønn? Hvilken frukt er rød? Hvilken frukt er grønn og gul? Hvilken frukt er oransje? Hvilken frukt er fiolett? Lag c. Make sentences using the 'adjektiv' in the table.  You will need to make sure that the Noun (or personal pronoun) you use is in the right gender or plural to use the words below.  Rather than just doing plan boring sentences - try to push yourself and be creative.  This is the only way to really practise all you know.  Remember a good way to do this is by making up a story about two people that you think are interesting - try Gandhi and Elmo? ajektivtabell-2 abc-line-1 126.2 Uttrykk - Spørsmål og Svar When you are out shopping there are a few questions and answers that are standard.  It is very handy to know these set sentences so you can listen for them and know how to answer (instead of standing there with your mouth wide open not knowing what to say - like I've done a couple of This is generally used when you are looking around in the store: Ekspeditør: Kan jeg hjelpe deg? (Can I help you?) Kunde: Nei, takk./Ja, har du... (No thanks./Yes, do you have...) When you need help: Kunde: Unnskyld.  Kan du hjelpe meg? (Excuse me.  Can you help me?) 'please' is not necessary as the sentence is polite in itself.  In fact, I have lived here for over two years and it hasn't been necessary for me to learn the Norwegian word 'please' (I don't even know it yet - shhh! lol)  When asking Moose (just now) 'please' is actually a sentence: Vær så snill.  As Norwegians prefer quick interactions rather than being an "Ent" (the old trees in Lord of the Rings that only speak when it takes them a long time to say it) I find politeness actually comes in the tones you use.  Norwegians go up a pitch to be polite. Usually said at a counter: Ekspeditør: Vær så god! This phrase means so many things in Norwegian but in this context it means: Next!  However, the phrase is a very polite way of saying it.  This phrase is also used when the shop assistant hands you back the bought items/change - like a combined 'here you go' and 'good bye'. At a serving counter: Ekspeditør: Hva vil du ha? (What would you like?) Kunde:  Jeg vil ha ...  (I would like...) For extra politeness: Kunde: Jeg vil gjerne ha ... (I would gladly have...) 'gjerne' is an adverb.  This word is used when you are being offered something when visiting friends or at the shops - quite often when you are given a choice (tea or coffee?).  This word seems to be 'posh' as I have never heard it in normal conversation (only in class). At the store the following is usually said in connection with food you wish to eat: Ekspeditør: Hva har du lyst på? (What do you want/desire for?) Kunde: Jeg har lyst på... (I want/desire...) 'lyst på' is used when the subject is a thing or item (ice cream, book). Ekspeditør: Hva har du lyst til?  (What do you really want/desire to do?) Kunde: Jeg har lyst til 'å' ......  (I really want/desire to do....) This second 'lyst til' is used when the subject is an action (swimming, walking).  Also in this context the verb is kept in infinitive form such as 'å svømme', 'å gå'. Both 'lyst på' and 'lyst til' are used regularly in all contexts.  It is always used when you 'wish' to do something in the future: I'd like to go for a walk later on.  'lyst' is used more in everyday language rather than 'ønsker' - the direct translated word for 'wish'.  Ønsker is more used when you are dreaming about something (that is likely not to happen): I wish I could win the lotto. At the end of a shopping encounter you are generally asked: Ekspeditør: Pose? (Bag?) And/or: Ekspeditør: Kvittering? (Recipt?) These words never seem to be put into sentences. As mentioned above, Norwegians prefer quick encounters and so it is generally accepted that it is NOT unpolite to just say the one worded questions.  Your answer would either be: Kunde: Nei, takk/Ja, takk. (No thanks./Yes thanks.) At certain stores they might ask for a card: Ekspeditør: medlemskort? (members card?) This is a card that Norwegians hold if they are a member of a shopping co-operative - like 'frequent flyers' but for shopping.  You either say 'nei' shake your head or pass the card over - easy! Very rarely does a shop assistant say good bye: Ekspeditør: Ha det! But if you have a toddler with you, expect to have more interaction with your shop assistant - 'ha det' (x 5) being one of them. abc-line-1 126.3 Retning og Posisjon Direction and position words have a pattern: retning-posisjon In Norwegian there is also a quick way of talking about action and that is by, ironically, dropping the action word - the verb, such as: Han skal ut. Han skal inn. Han skal opp. Han skal ned. Han skal hjem. You can also use the modalverb 'vil' and 'må' in this instance, however, not 'kan' or 'bør' as they are not definite actions: Han skal ut. Han vil inn. Han opp. Han vil ned. Han hjem. Lag a. Make up sentences with the following diagrams: retning-posisjon-exercise a. Marit ______________ . b. Peder ______________ . c. Jenny ______________ . d. Jon ______________ . e. Sanne ______________ . f. De ______________ . g. Det ______________ . h. Denne ______________ . i. Dette ______________ . Did the 'pronomen' trick you?  If a subject has already been established in context then you would use 'denne', 'det' etc.  However, 'ut', 'in' and 'hjem' etc are prepositions and therefore aren't affected by gender/plural - only direction or position. Fyll b. Fill in the sentences with your new direction/position adverbs: Du går _______ i butikken.  Du er _______ i butikken. Du skal ______ trappen.  Du er ______ på trappen. Du må komme ______ for en drikk.  Du er ______ for en drikk. Du vil ______ i morgen.  Du er ______ nå. abc-line Svar Diktat skj-ski-sj-rs-ord: sh-ord 

Related posts: