Velkommen til norskleksjon 117! Below is a link that will be ‘gold’ to your Norwegian learning.  It has many different bokmål to ‘other language’ translations so if English isn’t your first language this resource will help you greatly.  (I know some amazing people who are learning Norwegian through English which is their second language!  Incredible!)

The Lexin dictionary is quite comprehensive.  If you type in a word it gives you the English meaning, inflection, explanation and set phrases.  The Bokmål inflection will be most helpful to you during the ‘substantiv’ lessons as they show the gender (if the word is a noun).  As in the ‘hus’ example below [huset hus husene (el husa)] – [entall:bestemt form – flertall:ubestemt form – flertall:bestemt form – (dialect)] – from this we know that ‘hus’ is intetkjønn/neutral.  (And if you’re tricky… you’ll see that the plural of ‘hus’ is ‘hus’ – just like the English ‘fish’!)  If you click on the flowers next to the word the link will take you to pictures related to the word.  So you can see that this is a fabulous resource.  Make the most of it!

Lexin – ordbokker for innvandrere


In this lesson we learn more about nouns.  We have an introduction to prepositions.  And of course we have all the regulars such as sound exercises and dictation.

Computers are a great tool – and they make things very fast.  However, when you are learning a language, going fast isn’t always the best.  With writing exercises it is a good idea to go back to the old pen and paper method (especially if you are revising lessons and exercises.)  This will help you to ‘experience’ the words, sentence structure and spelling.  Remember experience is the most thorough way to learn.

Norwegian Lesson 117



We’ve had the ‘instructions’ and commands up for a while know.  Hopefully you have learnt them so lets see how you go without them ;D





Listen to the audio (50-1000-diktat1) and take dictation of the numbers:

Compare with the answers at the end of the post.  (If you have any incorrect…) listen to the audio and read over the answers.  Then retake the dictation.

Diktat – o
Listen to the audio and take dictation.

Compare with the answers at the end of the post.  (If you have any incorrect…) listen to the audio and read over the answers.  Then retake the dictation.

Uttale – k
Follow the audio and repeat each sound:


Listen for the long and short vowel sounds with each word.  This is a pronunciation rule that covers all of the Norwegian language.


When we talk about the gender of nouns we are talking about specific types of nouns.  There are two main types:

Names and Places nouns: Oslo, Norway, L-Jay, Simpsons, The Great Debate.
These nouns have personal pronouns, such as Oslo-it, L-Jay-she, Simpsons-they (In Norwegian: Oslo-det, L-Jay-hun, Simpsons-de)

Subject and Object nouns: car, book, bridge, apple, belief, writing, darkness.
These nouns are subject to gender forms, such as car-male, book-female, apple-neutral (In Norwegian: bil-hannkjønn, bok-hunnkjønn, eple-intetkjønn)

Subject and Object nouns are the ‘substantiv’ that are genderised.



Fortelling – Til Frokost
Til frokost har jeg frokostblanding med frisk frukt først.  Så spiser jeg to brødskiver med smør og jordbærsyltetøy.  Jeg har appelsinjuice også.  Hans liker skinke på brødskiver med agurk og majones.  Han drikker kaffe men har også eplejuice.  Marit liker å spise bolle med ost til frokost.  Men hun spiser frukt også.  Om helgen lager jeg pannekaker med syltetøy og krem for familien.  Vi har varm sjokolade om vinteren også.

a. Translate the fortelling Til Frokost into English and then back into Norwegian.

b. Fill in the ‘substantiv’ table:




Dialog – I Kjøkkenet
Marit:  God morn, mamma!
Britt: God morn.  Er du sulten?
Marit: Ja!
Britt:  Frokost kommer snart.
Marit: Hva lager du?
Britt: Pappa lager pannekaker og jeg lager boller til oss.
Marit: Kan jeg hjelpe deg?
Britt: Ja.  Kan du dekke bordet?
Marit: Ok.
Britt: Vi trenger syltetøy og krem.
Marit: Jordbær eller appelsin?
Britt: Begge.  Kremen ligger på første hylle i kjøleskapet.  Kan du også bringe to egg til meg, takk.
Marit: Hvorfor?
Britt: Pappa liker egg på sin bolle.
Marit: Vær så god.
Britt: Takk.
Marit: Kan vi ha appelsinjuicen?
Britt: Pappa koker varm kakao.  Juicen er til pikniken i morgen.
Marit: Jeg kan bare finne to glass i skapet.  Hvor er de andre glassene?
Britt: Se i oppvaskmaskinen.
Marit: Er frokosten ferdig nå?
Britt: Vi trenger salami og ost til bollene.
Marit: Jeg skal hente dem.
Britt: Ok, frokosten er ferdig!  Alle sammen sitt rundt bordet.  Takk for hjelpen, Marit.
Marit: Vær så god.

*NOTE: In this lessons two different sorts of ‘bolle’ are spoken about.  In the dialogue above ‘bolle’ is the sweet bread that is eaten with salami and cheese in Norway.  It is called ‘bolle’ because it is round like a ‘bolle’ (bowl).  In the prepositions questions below ‘bolle’ refers to an actual ‘bowl’.  How do you know the difference?  Context, of course!  It would be awfully silly to put cheese and salami on a bowl and eat it…lol.

a. Make a list of all the Entall: ubestemt/bestemt and Flertall: ubestemt/bestemt nouns in the dialog – I Kjøkkenet.


b. Answer the questions about Dialog – I Kjøkkenet

Hva gjør Britt på kjøkkenbenken?
Hva gjør Pappa på komfyren?
Hva henter Marit fra kjøleskapet?
Hvor mange glass står i skapet?
Hva ligger på oppvaskmaskinen?
Hva gjør Britt med kniven?
Hva gjør Marit på bordet?
Hva gjør familien i kjøkkenet?

c. Write a story about I Kjøkkenet.



Grammatikk – Preposisjoner
Prepositions are so useful in daily life.  We have used some of them already ‘i’, ‘på’ and ‘mellom’.  Prepositions are used in the same way as English, however, ‘i’ and ‘på’ have very particular uses.  (I haven’t dared to go into them until now…lol).


a. Translate the sentences in the diagram.

In Norway talking about ‘the bees and the flowers’ is the same as talking about ‘the birds and the bees’ in English ;D

Grammatikk – ‘i’ and ‘på’
As mentioned in previous lessons ‘i’ means in and ‘på’ means on and at.  It is easy to announce where items or things are.  For instance: Koppene er i oppvaskmaskinen, Flaska er på bordet.  However, things get a little tricky when you start talking about places.  For instance, you live ‘in’ a city (Jeg bor i Oslo) but you live on a suburb (Jeg bor på Bryn).  The general rule is if you are in a city or a bigger place then you are ‘in’.  If you are in anything smaller than a city you are ‘on’ or ‘at’ – på cafe, på øya, på kino.  You can also be ‘at’ the cafe (på cafe) or ‘in’ the cafe (i cafe) – like in English.

Of course the rest is logic, like: you live on the mountain (Jeg bor på fjellet) but you live in the valley (Jeg bor i dalen) or you are on the water (Jeg er på vannet) or in the water (Jeg er i vannet).


Preposisjon Spørsmål
b. Look at the picture and answer the questions below in full Norwegian sentences:

Hvor er frukten?
Hvor er læreren?
Hvor er hunden?
Hvor er boka?
Hvor er ballen?
Hvor er sekken?
Hvor er blyanten?
Hvor er bordet?
Hvor er bollen?

Hva er mellom læreren og hunden?
Hva er på bordet?
Hva er ved side av bøkene?
Hva er bak bordet?
Hva er foran læreren?
Hva er på boka?
Hva er i bollen?
Hva er under bordet?


There is no other way to learn the gender of nouns than off-by-heart.  Generally, the only way you know if a noun is a certain gender is by a Norwegian telling you or by looking it up in a dictionary.  (However, I’d wary of asking a Norwegian.  Different places have different genders for nouns – so if you have to ask, clarify that you want the ‘bokmål’ gender.)

Most nouns follow the patterns of Entall and Flertall but there are always exceptions (sometimes too many!)  What I find helps me is keeping a ‘Substantiv’ sheet.  This is because most the dictionaries I’ve seen only ever have the basic form of a noun – never the other forms.  So when I learn a new noun I write it down and work out the different forms.  (It helps to have a native speaker to look over them to because you know… all the exceptions.)  But when in doubt – use the masculine form – more nouns are masculine (especially new ones like datamaskin (computer) ) and using all masucline forms are kind of accepted.

Below is an example sheet for this lesson.  You can make your own with excel or any table program.  We will be learning lots of new words so it is important that you add to it every lesson.  The gloser is now going to be strictly for basic form words.  So I’m afraid it’s up to you now to keep track of your words and vocab.


Note: (there are always exceptions!) these words from this lesson are ‘utellelig’ (mass nouns or uncountable nouns) – words that stand on their own and don’t use articles:

appelsinjuice – eplejuice – juice – kaffe – kakao – krem – ost – skinke – smør – syltetøy





Diktat – o-ord:


Related posts: