Introduction

Velkommen til Norwegian Lesson 110! Some sounds in Norwegian are really difficult for an English speaker to say because we just don’t have them in our language.  ‘y’ is the best example.  This lesson in the sound section we learn ‘r’.  Norwegians roll their ‘r’s and as an English speaker I can roll it but I have a hard time stopping it…lol.  This makes me speak so much slower because pronouncing the ‘r’s takes me a long time.  My tongue just can’t stop when it gets on a roll! (lol).  Rolling the ‘r’ may be difficult at first but listening for one can be an art.  I usually can’t hear the short roll of an ‘r’ on a Norwegian’s tongue.  This can be very frustrating taking dictation in class.  I find that Norwegians are very good at listening to all the sounds to understand their language – they have very acute sound detection.  However, in English if the sound is in the ‘ball park’ then I can understand it.

Norwegian Lesson 110

abc-line

Instruction:

Les (Read) – Skriv (Write) – Si (Say) – Lytt (Listen) – Øv (Practise) – Spørsmål (Questions) – Fortelling (Story) – Finn (Find) – Øvelse (Exercise) – Lydøvelse (Sound Practise) – Grammatikk (Grammar) – Uttale (Pronunciation) – Grammatikk (Grammar) – Lag (Make) – Uttrykk (Expression) – Diktat (Dictation) – Svar (Answers) – Gjennomgang (Revision) – Oversett (Translate) – Fyll (Fill)

abc-line-1

Gloser

gloser10

abc-line-1

Lydøvelse
Listen to the audio and take dictation of the alphabet:

Compare with the answers at the end of the post.  (If you have any incorrect…) listen to the audio and read over the answers.  Then retake the dictation.

Diktat – å
Listen to the audio and take dictation.

Compare with the answers at the end of the post.  (If you have any incorrect…) listen to the audio and read over the answers.  Then retake the dictation.

Uttale – r
Follow the audio and repeat each sound:

r

r-ord

Listen for the long and short vowel sounds with each word.  This is a pronunciation rule that covers all of the Norwegian language.

abc-line-1

110.1

Gjennomgang

Oversette – Om Morgenen
a. Translate the fortelling below Om Morgenen into English (without dictionary or glossary help ;D) in writing.  Then from your English translation, translate it back into Norwegian and compare the two versions.

Fortelling – Om Morgenen
Hver morgen står Simon opp.  Først dusjer han.  Han dekker bordet og lager frokost.  Han spiser med familien.  Dere rydder sammen og Simon lager matpakke.  Etterpå pusser han tennene, børster håret og kler på seg.  går han på jobb.

Si
b. In Norwegian, talk through your morning routine using Først, Så and Etterpå.  Use these verbs and your dictation as a guide:

dusje – pusser – rydder – går – spiser – står – dekker – lager – bøster – kler

Først ________________ .
Så __________________ .
Etterpå _______________ .

abc-line-1

110.2

Fortelling – Om dagen
Simon kjører Kristian og Marit i bilen.  Simon tar Kristian til grunnskolen.  Så tar han Marit til barnehagen.  Etterpå kjører han til byen.  Simon er maler og jobber bare i godt vær.  Sofia er jordmor og jobber på helsestajon.  Hun tar bussen til byen.  Hun liker å være tidlig på jobb.

Etter jobb henter Sofia Marit fra barnehagen.  De kjøper grønnsaker og melk fra butikken.  Så går de hjem.  Simon henter Kristian fra skolen og de går hjem.

Spørresmåler
a. Answer the questions in Norwegian about Fortelling – Om dagen

1. Spørreord:

Hva betyr ‘i dag’ på engelsk?
Hva gjør Simon først i dag?
Hvorfor tar Sofia bussen?
Når henter Sofia Marit fra barnehagen?
Hvor går familien etter jobb?
Hva gjør Sofia?
Hvor jobber Simon?
Hvor går Marit og Kristian i dag?
Hvem kjører bilen?
Hva kjøper Sofia og Marit i butikken?

2. Spørsmål med Verb:

Henter Simon Kristian fra skolen?
Kjøper Simon en sjokolade i butikken?
Er Simon sykepleier?
Går Sofia og Marit til butikken?
Jobber Simon i godt vær?
Tar Simon Marit til barnehagen?
Er Sofia maler?
Kjører Simon bil?

abc-line-1

110.3

Fortelling – Om kvelden
Hjemme lager Sofia middag.  Simon gir Marit et bad og så dusjer Kristian.  Etterpå sitter familien rundt bordet og spiser.

Etter middag rydder Sofia bordet og Simon vasker opp.  Kristian gjør lekser og Marit leker på teppet.  Før sengetid pusser Kristian og Marit tennene.  Simon hjeper Marit å kle på seg.  Sofia leser ei bok for barna.  Så slukkes lyset.

Simon lager kaffe og Sofia henter kjeksen.  De sitter på sofaen og ser på TV.  De snakker om i morgen.

Si
a. Answer the following with Norwegian sentences:

Hvor lager Sofia middag?
Leser Sofia til barna?
Drikker Sofia og Simon te?
Hvem rydder etter middag?
Hva gjør Kristian etter middagen?
Hva gjør Kristian og Marit før sengetid?
Hvor sitter familien til middag?

Fyll
b. Fill in the blanks with:

gjør – rydder – gir – dusjer – vasker – leker- sitter – ser – pusser

Simon ______ Marit et bad og så ______ Kristian.
Kristian ______ lekser og Marit ______ på teppet.
Før sengetid ______ Kristian og Marit tennene.
Etter middag ______ Sofia bordet og Simon ______ opp.
De ______ på sofaen og ______ på TV.
Etterpå sitter familien rundt bordet og spiser.

abc-line-1

110.4

Oversett
a. Translate the following into English.  Compare your translation with the paragraph at the end of the lesson.

Fortelling – Om Familien
Simon er maler og jobber i byen.  Han er gift med Sofia.  Hun er jordmor for en helsestatjon.  De har to barn.  En sønn som heter Kristian og ei datter som heter Marit.  Kristian er seks år og går på grunnskolen.  Marit er to år.  Hun går i barnehagen.  Om morgenen gjør familien seg klar for dagen.  Simon lager matpakker og tar Marit og Kristian i bilen.  Sofia tar bussen til jobb.  Hun liker å være tidlig.  Etter jobb henter Sofia Marit.  De kjøper melk og grønnsaker i butikken, så går de hjem.  Simon henter Kristian fra grunnskolen.  Hjemme spiser familien rundt bordet.  Simon og Sofia rydder kjøkkenet.  Etterpå hjelper Simon barna å bli klar for seng.  Sofia leser ei bok for barna og så slukkes lyset.  Simon og Sofia ser på tv sammen.

Grammatikk – Om
The word ‘om‘ on its own means ‘about’.  So Om Morgenen, Om Dagen, Om Kvelden and Om Familien directly translates to ‘About’ the morning, the dag, the night and the family.  ‘Om Familien’ is a good direct translation into English but the ‘om’ in the other three titles sound a little odd in direct translation.  Often in Norwegian each word stands alone in meaning but when you put two words together meanings slightly change (or even change completely).  Likewise with Om Morgenen and soforth.

With this in mind, ‘Om Morgenen‘ actually means ‘during the morning‘ – Om Dagen: during the day, and Om Kvelden: during the evening.  So in Norwegian we need to understand that words effect each others meaning.  The most important way to help you know how different words change each other is context.

abc-line

Svar

Alphabet-diktat6:

alphabet-diktat6

Diktat – å-ord:

a-ord1

110.4a Oversett

About the Family
Simon is a painter and works in the city.  He is married to Sofia.  She is a midwife for a health clinic.  They have two children.  A son whose name is Kristian and a daughter whose name is Marit.  Kristian is six years and goes to primary school.  Marit is two years.  She goes to kindergarten.  In the morning the family gets themselves ready for the day.  Simon makes lunch packs and takes Marit and Kristian in the car.  Sofia takes the bus to work.  She likes to be early.  After work Sofia gets Marit from kindergarden.  They buy milk and vegetables in the shop, then they go home.  Simon gets Kristian from primary school.  At home the family eats around the table.  Simon and Sofia clean the kitchen.  Afterwards Dag helps the children get ready for bed.  Sofia reads a book for the children and then lights out.  Simon and Sofia watches tv together.